magyar english italiano
Blogbejegyzések

A kaméliás hölgy

2019. szeptember 06. / 09:14

Ki volt ifj. Alexandre Dumas kaméliás hölgye?

Marie Duplessis a 19. század egyik leghíresebb francia kurtizánja volt, 1824-ben született Alphonsine Rose Plessis néven. A korabeli leírások szerint rendkívül vonzó hölgy volt, elbűvölő mosollyal. Számos híres és gazdag hódolót tudhatott magáénak, köztük Alexandre Dumas-t és Liszt Ferencet is. Hírneve fennmaradását Dumas-nak köszönheti, aki beleszeretett a tüdőbeteg lányba. Marie 23-évesen, 1847-ben hunyt el, sírján azóta is mindig van friss virág.

Nagyon fiatalon, 15 éves korában hagyta el a szülői házat és egy párizsi ruhaszalonban talált munkát. Egy évvel később, már teljesen tudatában van saját szépségének. Rájön, hogy társaságát szívesen honorálják gazdag férfiak. Megtanult olvasni és írni, hogy magasabb társadalmi körökben is képes legyen társalogni. A nevéhez pedig ezentúl, a „Du”szócskát is hozzáragasztotta, ezzel nemesi származást kreálva magának. Kurtizán lett, méghozzá a legnépszerűbb Párizsban. Szalonját politikusok, írók, művészek látogatták. Sokszor kocsizott ki Párizs városligetébe, a francia királyok volt vadászerdejébe, a Bois de Boulogne-ba, rendszeresen járt operaelőadásokra előkelő hódolói kíséretében.

Dumas így ír róla ’A kaméliás hölgyben’:

„Mindig magányosan kocsizott ki a Champs-Élysées-re, s amennyire csak lehetett, behúzódott hintaja mélyére. Télen rendesen nagy kasmírkendőbe burkolózott, nyáron pedig könnyű és nagyon egyszerű ruhákba öltözött. Kedvenc sétái közben számtalan ismerősével találkozott, de értette a módját, hogy úgy mosolyogjon feléjük, hogy mosolyát csak azok vegyék észre, akiknek szólt. Hercegnők szoktak így mosolyogni.

Nem ott kocsizott, ahol társnői: a Champs-Élysées köröndje táján, hanem a Bois sűrűjébe vitette magát. Itt azután leszállt fogatáról, körülbelül egy óra hosszat gyalog sétált, majd pedig újra kocsiba ült, amely sebes ügetéssel vitte haza. /…/Marie bájos szépségéhez foghatót keresve sem lehetett találni.

Szinte túl magas volt és sovány, de ismerte a művészetét annak, hogyan lehet öltözékével eltüntetni azt, amit a természet nem egészen tökéletesen alkotott rajta. Kasmírja mögül, melynek vége a földet söpörte, imitt-amott kilátszottak selyemszoknyájának bő fodrai, kebléhez szorított prémes karmantyúját pedig, amelyben kezét melengette, ügyesen elrendezett fodrok vették körül, úgy, hogy a legkövetelőbb szem sem talált kivetnivalót abban, ami a vonalak finom körrajzát illethette.

Csodás kis feje kacérkodásra volt teremtve. Egészen parányi kis főcske volt az - és mint Musset mondaná - az anyja is azért gyúrta ilyenné, mert előrelátó gondossággal gyúrta. /…/Kicsiny ajkait félig nyitva tartotta, úgy, hogy gyöngyhöz hasonló fogsora kivillant mögüle; arcbőre pedig hamvas volt, mint az őszibarack, amelyet még nem érintett emberi kéz.”

1844-1845 között ifj. Alexandre Dumas szeretője volt, ezt követően kötött ismeretséget Liszt Ferenccel.

Miután 1845 elején Liszt Ferenc sikeresen elkerülte Lola Montez (a kor másik híres kurtizánja) karmait, sietve indult Párizsba. Számos alkalommal adott nyilvános koncerteket, de az előkelő társaság szalonjaiban is gyakran megjelent. Szabad estéit a híres Théâtre de l’Ambigu-Comique-ban töltötte. A Saint-Martin sugárúton található színház főleg drámákat, vaudeville darabokat tűzött műsorára. Az egyik premier szünetében az előkelő szalonok „félig sarlatán, félig zseni” orvosa, David-Ferdinand Koreff, bemutatta Lisztet betegének, Marie Duplessis-nek. Mire Marie találkozott Liszt Ferenccel, már súlyos beteg volt.  Liszt úgy jellemezte őt, mint a nagybetűs „Nő abszolút megtestesülését”, aki valaha létezett. Románcuk körülbelül három hónapig tartott, addig a pár szinte elválaszthatatlan volt. Marie ismeretlen okok miatt 1846. februárban Angliába utazott, és feleségül ment gróf Edouard de Perrégaux-hoz.

Pontosan egy évvel később tuberkulózisban halt meg, a gróf ott állt az ágya mellett. Temetésén százak vettek részt a Montmartre temetőben. Hetekkel később összes tulajdonát elárverezték, hogy adósságait rendezni tudják.

Források:

(Ifj. Alexandre Dumas: A kaméliás hölgy, http://mek.oszk.hu/02700/02797/02797.htm)

https://www.interlude.hk/front/redemption-through-consumptionliszt-and-marie-duplessis/

https://en.wikipedia.org/wiki/Marie_Duplessis

https://playstosee.com/the-real-traviata-the-song-of-marie-duplessis/

 

Vissza
Megosztás

miért minket válassz?

Olvasd el, mit írtak rólunk mások!

Remekül éreztük magunkat! Egy igazán színes, élettel teli képet festett le nekünk a túravezető, akinek izgalmas történeteinek, és szaftos korabeli pletykáinak segítségével nyerhettünk betekintést a századfordulós Kurtizánok világába. Egy unalmas percünk se volt, még az eső sem szeghette kedvünket!
Csak ajánlani tudom, visszatérő résztvevők leszünk! :) (Mészáros Vivien)

Csak ajánlani tudom, nagyon izgalmas, érdekes és pikánsan fűszerezett utunk volt a mai... Köszönöm a sok érdekes információt és a csodás hangulat festést, mellyel így vissza cseppenhettem egy megelevenedett régi kor hangulatába....(Hunfalvi Éva)

We highly recommend Dora, who was our tour guide in Budapest this May, when we brought 18 of our American friends to Budapest. We were looking for somebody who could take us on a 2- hour walking tour to the castle and tell us about the main highlights of the city’s history. Dora did a great job covering the key sights and told us many entertaining stories that kept our group of young people interested and engaged. At the end of the tour, she even spent an extra 20 minutes with us to show us a few other spots that we did not get a chance to cover. We really wished we had booked more time with her and will book her again when we return for a similar trip in the future! (Laura Jantosikova)

Csak megyünk Budapest utcáin, sokszor csak a lábunk elé nézve, vagy rosszabb esetben a kirakatokat bámulva. Dóri tegnap a vezetése során megmutatta azt a sok-sok kapcsolódást úgy a helyszínekben, mint a történelmi összefüggésekben, amelyek igenis a múltunk és a jelenünk is egyben. E nélkül hogy látnánk meg, milyen gyönyörű helyen élünk?! Felkészültsége és finom humora magával ragadott. Köszönöm: (Gelencsér Ágnes)

Dóra, rendkívül felkészült, nagy tudású, kedves idegenvezető. Élmény vele megismerni a város ismertebb és kevésbé ismertebb részeit. A programok saját kényeztetésnek vagy élményajándéknak is kiválóak. (Gerlachfalvy Réka)

Dóra igen alapos és felkészült sétavezető, rengeteg adatot, évszámot, érdekességet volt képes megjegyezni, és a séta során a résztvevőkkel megismertetni. Sok ismeretet szereztem Tőle...(Pápay Gábor)

Nagyon jól éreztem magam a séta folyamàn. Sok békebeli történettel lettem gazdagabb, élveztem minden percèt. Jövök máskor is Gratulálok Dóra az előadasmódhoz, tovabbi töretlen sikereket kivánok (Kovács Kati)

Organizing of thematic walks in a city so rich in historical, cultural, and also architectural values seems to be a really splendid idea, worth realization...(Erik Dunst)

Nagyon alapos és egyben izgalmas két óra volt! Köszönjük! Megyünk máskor is! (Kovács Edina)

Köszönöm az élményt! Már készültem a Róth Miksa Emlékházba, de Dóra vezetésével sokkal több információhoz jutottam. (Juhász Mária)

Dóra szuper lelkes és alaposan felkészült. Imádom a sétáit. (Nagy Andrea)

Kedves, felkészült, lelkes vezetés! (Nagy Ildikó)

Szuper nap volt, szuper vezetővel!Izgalmas, érdekes, csodás a fővárosunk, biztos megyek még máskor is! (István Gabi)